На главную страницу
Разделы Поиск Карта Доступ к платным услугам Для контакта Russian English Закрыть меню Рыбный атлас Мониторинг Академия Эксперт Офис Торговая система Информация Интернет-ресурсы Услуги комплекса Развлечения Участники комплекса
InterNevod Banners Network


ПРЕДИСЛОВИЕ

Предлагаемый вниманию читателей "Справочник-определитель промысловых и массовых головоногих моллюсков Мирового океана" выгодно сочетает преимущества двух уже сильно устаревших аналогичных справочников: "Краткий определитель головоногих моллюсков Мирового океана" К.Н.Несиса на русском языке (Москва, 1982) и "Головоногие моллюски Мирового океана" К.Роупера, М.Суини и К.Науэн на английском языке (Рим, 1984), но лишен многих их недостатков. По сравнению с первым он намного богаче иллюстрирован и снабжен названиями животных на разных языках, описаниями их биологии, сведениями о промысловом значении, картами ареалов видов. От второго он отличается значительно расширенным набором видов и наличием хороших определительных таблиц. Но еще важнее, что этот справочник на полтора десятилетия новее и, следовательно, отражает громадный массив данных, добытых трудами отечественных и зарубежных ученых, включая авторов, за короткое, но необычайно продуктивное "золотое десятилетие", когда отечественные исследования головоногих моллюсков охватили весь Мировой океан от Арктики до Антарктики и когда отечественные тейтологи вышли на гребень мировой науки.
Четыре автора "Справочника-определителя" внесли большой вклад в исследование четырех важнейших в промысловом отношении семейств головоногих моллюсков Мирового океана - оммастрефид, лолигинид, гонатид и сепиид. Исследования Д.Н.Хромова и Д.О.Алексеева привели к пересмотру системы каракатиц-сепиид и кальмаров-лолигинид. Некоторые сведения из области систематики, приводимые в справочнике, еще никогда не публиковались. Не со всеми из них можно согласиться, в частности, перенос важного промыслового вида европейских вод северного лолиго в индозападнотихоокеанский род Photololigo не подтверждается новейшими генетико-биохимическими данными (что отмечают и авторы справочника), но сам факт включения в справочник-определитель новейшей информации существенно повышает его значение.
Справочник-определитель предназначен для работы с головоногими моллюсками и непосредственно в море, на судах рыбной промышленности. Поэтому очень полезно включение в него словаря терминов и двух напечатанных крупным шрифтом предупреждений, обычно не помещаемых в такого рода справочниках: "Не пытайтесь обязательно подогнать свое определение под одно из имеющихся описаний!" и "Ни в коем случае не определяйте по памяти: Вы обязательно ошибетесь!". Весьма нужные указания!
Я не собираюсь детально рассказывать о справочнике-определителе, что в нем есть и чего нет. Читатель разберется сам. Скажу лишь об одном, на мой взгляд немаловажном нововведении. Нововведение - это русскоязычные названия всех включенных в справочник видов. В отличие от литературы по фауне, например, США и Японии, где местные названия животных, соответственно по-английски и по-японски, хорошо выверены, четко закреплены и вошли в многочисленные словари и справочники, у нас это сделано только для позвоночных животных и некоторых насекомых, да и то в очень предварительной форме. Предложение русскоязычных названий головоногих моллюсков - новшество. Важное, но и спорное. Некоторые из предложенных названий очень хороши, например "кальмар-светлячок", "бриллиантовый кальмар", "хлысторукий осьминог". Но во многих случаях авторы, увы, пошли по обманчиво легкому пути - транслитерации латинских названий кириллицей. Это в особенности касается видов, поименованных в честь исследователей. Название типа кальмар Бартрама", "кальмар-гонатус Фабрициуса" или "фолидотеутис бошмаи" ничего не сообщает читателю об отличительных особенностях вида, месте его обитания или образе жизни. Мне кажется, тут были бы уместнее названия типа "неоновый кальмар", "бореоатлантический гонатус" или "кофейный чешуйчатый кальмар", предложенные для этих видов Роупером с соавторами. Уважаемые читатели! Давайте придумаем для таких кальмаров, каракатиц и осьминогов какие-нибудь точные, меткие и благозвучные названия на русском языке.
Краткий, но блестящий период дальних отечественных морских экспедиций "за семью морями", период исследования жизни обитателей открытого океана и больших глубин прошел. Будем надеяться, не навсегда! Но кое-что изменилось необратимо. Еще лет тридцать назад головоногие моллюски были для нас чем-то экзотическим, вроде какой-нибудь маракуйи. Теперь кальмары стали обычным продуктом в магазинах и ни у кого уже не вызывают удивления. Более того: граждане нашей страны стали ездить и летать по всему миру. Мальдивы и Сейшелы, Канары и Таиланд, берега Эгейского и Андаманского морей теперь доступны не одним только рыбакам да океанологам. Тысячи "простых людей" могут пощупать и попробовать свежевыловленную каракатицу или запустить руку в осьминожью нору. И многим захочется узнать побольше про интересного зверя. Вот увидел человек кальмара. Можно, конечно, сказать: "Это кальмар". Но просто кальмар - это слишком просто. Вроде ставшего сейчас стандартным слова "лобстер" - то ли омар с клешнями, то ли лангуст с усами. На самом деле один кальмар вкусен, другой совершенно несъедобен, один - толстый, мясистый, другой - как шкурка от сосиски или наполненный водой шарик. Значит, потенциальная аудитория справочника-определителя не ограничивается только работниками рыбной промышленности, она намного шире. И это хорошо!

К.Н.Несис, доктор биологических наук

© InterNevod
Designed by WebSkate
Powered by Norma-Press
Основные функциональные модули проекта Торговая система Рыбная баннерная система БД предприятий рыбной отрасли
  Flash-презентация